10 expressões em inglês para impressionar a todos!
Como dizer Deus ajuda quem cedo madruga em inglês? E a famosa o que não mata engorda? Você sabe qual o equivalente a estas expressões idiomáticas EM INGLÊS?
Durante uma conversa, muitas vezes uma expressão idiomática vale mais do que mil palavras, não é mesmo? E quando o diálogo acontece em inglês? Como podemos “traduzir” tais expressões?
Bem, expressões idiomáticas normalmente são carregadas de gírias e jargões associados a um determinado contexto sociocultural. Por este motivo, é muito difícil e, acima de tudo, não recomendado fazer uma tradução literal destas expressões. No entanto, muitas vezes é possível encontrar expressões idiomáticas equivalentes em inglês.
Juntamos 10 expressões idiomáticas bem comuns aqui no Brasil que tem versões equivalentes em inglês. Elas estão divididas aqui em duas partes e acompanhadas de vídeos com nosso querido Marcus Matos. Memorize estas frases e impressione os amigos com o seu inglês! =)
Expressões idiomáticas em inglês – Parte 1
- Tá chovendo canivete. / It’s raining cats and dogs.
- Deus ajuda quem cedo madruga. / The early bird catches the worm.
- Mais vale um pássaro na mão do que dois voando. / A bird in the hand is worth two in the bush.
- O que não mata engorda. / What doesn’t kill you makes you stronger.
- A noite é uma criança. / The night is still young.
Expressões idiomáticas em inglês – Parte 2
- Acertar na mosca. / Hit the bull’s eye.
- Nadando contra a corrente. / Up the creek without a paddle.
- A menina dos meus olhos. / The apple of my eye.
- Dar um pulo maior do que as pernas. / To bite off more than you can chew.
- Cavalo dado não se olha os dentes. / Never look a gift horse in the mouth.
Pingback: Expressões em Inglês: O que é HUMP DAY? - ABA Online